작가와 저작권자를 위한 저작권, 판권 전문 에이전시

새로운 소식 News

(주)참에이전시의 새로운 소식을 가장 먼저 받아보세요.

The New Translator Prize 최종 결과

“Settled and Solid” Jenny Jisun Kim Jenny Jisun Kim (김지선) is a translator and visual artist based in New Jersey. She translates from her native language, Korean, to English. Jenny earned a BFA in Painting with a concentration in Art History from the Rhode Island School of Design and is…

The New Korean Voice Prize 최종 결과

<기억하는 자들> 진보라 1991년 부산에서 태어났다. 도시계획직 공무원. 시대의 흐름에 따라 사람들의 관심에서 멀어졌거나, 또 멀어져 가고 있는 작은 지역들이 간직하고 있는 환상적인 서사를 발견해내는 취미가 있다. 그 서사를 자양분 삼아 지금의 자리를 변함없이 지키고 있는 ‘도시의 오늘’을 사랑한다. (Photo credit: 나혜인 / NA HYE IN) 출간 예정 진보라 작가님의 수상작 <기억하는 자들>은 (주)은행나무출판사에서 2023년…

The New Translator Prize 마감일 연장

번역가 공모전 페이지 하단의 제출 자료, 형식에 대한 내용을 모두 숙지하셨나요? * 제출 자료가 빠져 있거나 형식에 어긋나는 경우 자동으로 심의에서 탈락될 수 있습니다. *버튼 작동에 이상이 있거나 이메일 호환 문제가 있는 경우 자료를 준비해newtranslatorprize@charmagency.org 으로 제출해 주시면 됩니다. 01 번역본 전체 영어 번역본을 샘플로 첨부해 주세요. 자유 선택 작품을…

포트폴리오 Portfolio

참에이전시는 아래 작품 외 다수의 한국 작품들의 해외 홍보에 참여했거나 참여 중입니다. 참에이전시는 파트너들과 지난 2021년 한 해 동안 20개 언어권 78건의 해외 출판 계약 건에 참여했으며 (계약 서명 완료된 건만 포함) 8건의 영어권 출판 계약 홍보에 참여했고, 이 중 1건을 전담했습니다 (달러 기준 5자리 선인세 출판 계약 건). (주)참에이전시는…

로드 중…

문제가 발생했습니다. 페이지를 새로 고친 후 다시 시도하세요.

Blog at WordPress.com.

ko_KR한국어